Ir al contenido principal

La historia de Genji - Murasaki Shikibu

La primera gran obra literaria de carácter universal capaz de hacer un retrato minucioso de toda una sociedad, en este caso, de una de las más refinadas de la Edad Media. Debido a su gran extensión y a la sociedad que retrata, se ha comparado La historia de Genji con la obra inmortal de Proust, entre otras cosas, porque su tema central es también la meditación sobre el tiempo. Aunque no se debe olvidar que todo el trasfondo de esta novela descansa sobre una visión esencialmente budista, y que para la dama Murasaki todo el brillante mundo amoroso, tan pleno de intrigas cortesanas, que describe con tanta precisión, no es otra cosa que una bella y triste sucesión de escenas cuyo fugaz esplendor tiene, en realidad, la misma consistencia de los sueños. Esta es la primera traducción fiel y completa que se realiza a nuestra lengua de este gran clásico universal. Para ello, Jordi Fibla se ha basado en la más reciente versión inglesa de Royall Tyler, profesor emérito de japonés de la universidad nacional de Australia, publicada en 2001 por Penguin. De su meticulosa traducción, el New York Times Review ha dicho que se trata del trabajo «más detallista y fiel que existe en el mundo hasta el momento». Por eso, esta edición además de ajustarse pulcramente a la versión original, ha querido conservar sus cerca de mil notas, además de sus 104 ilustraciones, tan necesarias para un acercamiento al remoto y poético mundo que nos describe Murasaki. La primera parte de La historia de Genji es en sí misma un libro completo, pues narra, a través de los primeros 41 capítulos de la obra, toda la historia del príncipe Genji, desde que recibe su nombre en el pabellón de la paulonia, hasta su muerte solitaria en un templo en donde vive retirado del mundo. La segunda parte comprende los últimos once capítulos de la obra. La narración del último tercio de la novela se reanuda tras un lapso de ocho años desde la muerte de Genji. El segundo volumen de La historia de Genji, conocida como «Los relatos de Uji», comprende los últimos trece capítulos (42-54) de la obra. La narración del último tercio de la novela se reanuda tras un lapso de ocho años desde la muerte de Genji. Volvemos a encontrarnos con Karou, hijo tardío de Genji, que según dicen desprende un olor maravilloso desde su nacimiento, y también a Niou, el nieto de Genji. Los dos jóvenes son grandes amigos, pero también serán duros rivales en el amor; primero, con las hijas de un príncipe viudo que vive retirado en Uji junto a sus dos hijas; y luego, con la bella Ukifune, que se encontrará atrapada entre dos pretendientes. La sucesión de amores imposibles y la desdicha que estos acarrean, constituirán el melancólico telón de fondo con el que concluye esta obra cumbre de la literatura japonesa.

Comentarios

Entradas populares de este blog

"La vuelta" de Jorge Luis Borges

 Al cabo de los años del destierro volví a la casa de mi infancia y todavía me es ajeno su ámbito. Mis manos han tocado los árboles como quien acaricia a alguien que duerme y he repetido antiguos caminos  como si recobrara un verso olvidado y vi al desparramarse la tarde la frágil luna nueva que se arrimó al ampato sombrío de la palmera de hojas altas, como a su nido el pájaro. ¡Qué caterva de cielos abarcará entre sus paredes el patio, cuánto heroico poniente militará en la hondura de la calle y cuánta quebradiza luna nueva infundirá al jardín su ternura, antes que vuelva a reconocerme la casa y de nuevo sea un hábito! Jorge Luis Borges Fervor de Buenos Aires 1923

"Inquisiciones" de Jorge Luis Borges

  "Inquisiciones" fue el primer volumen en prosa publicado por Jorge Luis Borges, editado en 1925 y luego El tamaño de mi esperanza y El idioma de los argentinos. En él, sin embargo, se encuentran ya gran parte de los temas y obsesiones recurrentes del escritor argentino, así como el sello inconfundible de su estilo. Para no olvidar, Inquisiciones es de 1925, El tamaño de mi esperanza es de 1926 y El idioma de los argentinos es de 1928. Aquí un poema de Diego de Torres Villarroel, edición póstuma de 1795 incluida en Inquisiciones. Describe algunas cosas de su corte: Pasa en un coche un pobre Ganapán, mintiendo Executorias con su tren, pasa un Arrendador, que en un vayvén se nos vuelve a quedar Pelafustán: pasa después un grande Tamborlán, llevando la carroza ten con ten y pasa un simple Médico también parando el coche por cualquier Zaguán. Pasa un gran Bestia puesto en un Rocín, pasa como abstinente el que es Ladrón, pasa haciéndose Docto el Matachín: todo es mentira, todo co...

Historia de la Literatura de Eduardo Iañez Pareja

  Queremos abarcar a la Literatura desde las más antiguas producciones, desde las arcaicas inscripciones funerarias de las pirámides egipcias hasta los más refinados textos del clasicismo grecorromano; las manifestaciones del pensamiento indio a las primeras exposiciones de la doctrina y la filosofía cristiana. La utilización de una lengua deliberadamente artística mediante la cual los primeros autores de la humanidad comienzan a interpretar la realidad. Así tendremos desde los tímidos tanteos de una literatura balbuciente hasta las primeras obras maestras de la literatura universal que se ganaron inmediatamente el apelativo de clásicas.   Antigua Literatura Oriental La historia de la literatura está siempre determinada por las condiciones materiales del momento . Porque esa materialidad ha condicionado a la literatura, mucho más a la Literatura Antigua. Y la escritura porque ésta no siempre existió tal como la conocemos. No se ha podido localizar el origen de la escritura ...